Blog for ACG.
[PR]
×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
死鬼理查(ScriTra)开发(?)手记
上个星期某天,失业中每天除了投简历就没事干闲得有点发霉的本人找某人1号拿了某游戏的脚本开始翻译着玩。在吃完两个文本后,发现用UltraEdit来当翻译编辑器真是很麻烦,正好某人2号贴了个带过滤的脚本翻译编辑器界面出来,于是就突然有了自己写一个的想法。由于对编程本人一直只是趣味程度,所以不仅水平不高,还经常要边写边翻资料从头再来……再加上网上一大堆误导群众的……结果磕碰了一星期多,基本实现了理想功能但是还没经过大规模查Bug的Galgame脚本翻译助手——死鬼理查(ScriTra)beta v0.2滚出来了!
目前版本和功能列表:
v0.2
1. 增加单句提取-->翻译功能
2. 改良单句模式过滤效果,增加句首人名过滤、标点过滤和内插脚本过滤
3. 增加编码选择(没测试)
4. 增加行号(用别人的控件)
5. 改良两个文本框的同步方式
6. 增加快捷键
7. 增加程序图标
v0.1
1. 完成基本框架和行首脚本过滤功能,能在过滤状态下编辑并在存盘时重新插入行首脚本
2. 原文和译文同步滚动
3. 定时存档
计划中:
1. 按行数读取,并在显示框把过滤掉的标点及人名用别的颜色显示,但只需要翻译台词部分。发送后自动分段替换。
2. 淡色显示前两至三句历史,方便建立语感(貌似直接看原文框也一样?)
3. 还没想好……
界面截图(因为懒,所以难看是一定的)
试用版……嘛我没写Help,所以太麻烦,不放了。
目前版本和功能列表:
v0.2
1. 增加单句提取-->翻译功能
2. 改良单句模式过滤效果,增加句首人名过滤、标点过滤和内插脚本过滤
3. 增加编码选择(没测试)
4. 增加行号(用别人的控件)
5. 改良两个文本框的同步方式
6. 增加快捷键
7. 增加程序图标
v0.1
1. 完成基本框架和行首脚本过滤功能,能在过滤状态下编辑并在存盘时重新插入行首脚本
2. 原文和译文同步滚动
3. 定时存档
计划中:
1. 按行数读取,并在显示框把过滤掉的标点及人名用别的颜色显示,但只需要翻译台词部分。发送后自动分段替换。
2. 淡色显示前两至三句历史,方便建立语感(貌似直接看原文框也一样?)
3. 还没想好……
界面截图(因为懒,所以难看是一定的)
试用版……嘛我没写Help,所以太麻烦,不放了。
PR
この記事へのコメント
無題
2.原文那边只显示实际的原文本就足够了,将.message什么的全部过滤掉
3.过滤设定那些大可隐藏,就别让这些写一两次就基本不动的东西给占位置了
好吧,不知道详细就只说说直观感受
無題
2. 这个可以自行设定
3. 懒。而且我自己讨厌设置个啥都要开个对话框……(死
無題
-by 绳子
無題
-by 绳子